アウトプットの「表現力」を高める 「パラフレージング」(言い換え)を練習しよう!

アウトプットの「表現力」を高める 「パラフレージング」(言い換え)を練習しよう!

ビジネス

外務省職員としてアラビア語の首相通訳を務め、外交交渉の現場に立ち会ってきた中川浩一さん(現在、三菱総合研究所主席研究員)。著書「総理通訳の外国語勉強法」を2020年1月に出版した中川さんに、忙しいビジネスパーソンに向けた外国語の習得術や世界で通じるコミュニケーション術を語ってもらいます。6回目の今回は、アウトプットの「表現」を豊かにするための「パラフレージング」の練習方法です。

東京オリンピックについて、外国人に話してみよう。「賛否両論」って英語でどう言う?

こんにちは。前回のレッスンから、朝日新聞デジタルの日本語、英語の記事などを参考に、皆さんの「自己発信ノート」に入れるべき例文を、参考として私から紹介しています。

今回のテーマは、やはり東京オリンピックですね。

IOC(国際オリンピック委員会)のバッハ会長が、閉会式前に、東京オリンピックの成功についてコメントをしました。

記者会見するIOCのトーマス・バッハ会長=2021年7月17日、東京都江東区、朝日新聞社
記者会見するIOCのトーマス・バッハ会長=2021年7月17日、東京都江東区、朝日新聞社

私はこれを自己発信文に入れたいと思ったので、朝日新聞の英語版を参考に下記のように作ってみました。あなたは東京オリンピックについてどのような意見を外国人に伝えますか?

 

(日本語記事)

東京オリンピック2020は、コロナ感染症の世界的流行のために延期された不確実な状況下で行われたが、成功であったと、IOCのトーマス・バッハ会長は、日曜日の閉会式の数時間前に述べた。

「私たちは、この2年間のあらゆる不確実さにかんがみても、自信をもって、とても成功したオリンピックを経験したと、すでに言うことができる」とバッハ会長はIOCメンバーに語った。

東京オリンピックは、感染症の世界的流行の爆発によって2020年から1年延期されていた。そして、感染のリスクを最小限にするために、ほとんどが無観客で開催された。

(8月8日、朝日新聞記事参考)

 

(英語記事)

The Tokyo 2020 Olympic Games have been a success given the uncertainties surrounding the postponed event because of the COVID-19 pandemic, International Olympic Committee President Thomas Bach said on Sunday, hours before the closing ceremony.

"We can already now say with confidence that we have experienced a very successful Olympic Games considering all the uncertainties we had the last two years," Bach told committee members.

The Tokyo Games had been postponed by a year in 2020 following the outbreak of the pandemic and were held largely without spectators to minimize the risk of infection.

The Asahi Shimbun Asia & Japan Watch〈8月8日〉の記事:OLYMPICS/ IOC’s Bach: Tokyo Games successful amid COVID-19 uncertainties

 

これらの記事をもとに、自己発信文を作ります。

 

(日本語)

東京オリンピック2020は、コロナ感染症の世界的流行の①ために②延期された③不確実な④状況下で行われたが、成功であったと、IOCのトーマス・バッハ会長は述べた。⑤彼のコメントには賛否両論があるだろう。

⑧しかし、「私たちは、この2年間のあらゆる不確実さに⑥かんがみても、⑦自信をもって、とても成功したオリンピックを経験したと、すでに言うことができる」とのバッハ会長の発言に、⑧私は賛成である。東京オリンピックは、感染症の流行の⑨爆発によって2020年から1年延期されていたが、感染のリスクを最小限にするために、⑩ほとんどが無観客で開催されたのは、⑪私は正しい判断であったと思う。

(英語)

The Tokyo 2020 Olympic Games have been a success ④given the ③uncertaintiessurrounding the ②postponed event ①because of the COVID-19 pandemic, International Olympic Committee President Thomas Bach said.

(⑤There are opinions on the pros and cons of his comment.⑤There are voices raised both for and against his comment.)

"We can already now say ⑦with confidence that we have experienced a very successful Olympic Games ⑥considering all the uncertainties we had the last two years," Bach told.

(⑧I agree with his comment.⑧I support his comment.⑧I am in favor of his comment.)

The Tokyo Games had been postponed by a year in 2020 following the ⑨outbreak of the pandemic and were held ⑩largely without spectators to minimize the risk of

infection.

(⑪I think it is correct judgement.⑪In my view, it is good judgement.)

 

このように、選んだ題材の文章を少し加工するだけで、自分の意見を表す立派な文章が完成します。

「日本語」を起点に、自分が外国人に言いたいことを探し、それに見合うテキストの英文をまず比較してみましょう。もちろん、言いたい日本語をすぐに英語で言うことができないこともあるでしょう。

私がこのコラムで提唱している、「英文テキストはアウトプットの材料箱」として使うと、英文はほとんどネイティブの使う英語になってるので、まずはテキストの英語をそのまま自己発信文に入れてみましょう。テキストの英文をフル活用して、そこに(上記⑤)、(上記⑧)、(上記⑪)を持ってきて、あたかも自分の意見のように活用するのです。

⑤の「賛否両論」については、「pros and cons」か「for and against」のどちらかを使えると格好いいですね。両方知っていれば、2回に分けて使って、外国人に表現の豊富さをアピールしてみましょう。

⑧の「賛成する」も、「agree」、「support」、「in favor of」などで使い分けていきましょう。今回のレッスンを踏まえた「オリジナル単語帳」のイメージは下記(別添)のとおりです。参考になれば幸いです。(「オリジナル単語帳」の作成の方法は前回のレッスン参照)

「オリジナル単語帳」のイメージ=筆者作成
「オリジナル単語帳」のイメージ=筆者作成

1 2

ビジネス

わたしのジョブチェンジ

ロングセラーの秘伝

リーダーの若手時代